Eski Mısır'ı ve Yunan'ı bilirim
Nijerya'yı, İran'ı;
Fakat yeğlerim dağ vadilerinde
Sabah rüzgârıyla buluşmayı.
Pek çok öykü bilirim
İnsan soyları ve didişmeleri üstüne;
Fakat uğultusu arı kovanının
Daha hoştur, yaz enginliğinde.
Ezbere bilirim türküsünü
Rüzgârda inildeyen meşeliğin:
Çünkü, inanın bana, rüzgâr
En harikasıdır mucizelerin.
Bilirim yaralı alageyiği
Kuytuda can verirken inini sayıklayan
Ve öyküsünü yorgun yüreğin
Ölümü hınçsız, kedersiz karşılayan.
José Martí
Çeviren: Ataol Behramoğlu
İnsanın bu dünyadan en büyük dileği olabilmeli, ölümü hınçsız ve kedersiz karşılayabilmek... Çok güzel bir şiir.
YanıtlaSilOkur okumaz ben de çok sevdim. Enfes bir şiir sahiden de.
SilSevgiler...