30 Mayıs 2013

Zekâ Parıltısı

Bodrum'da umumi bir tuvalette çekmiştim bunu.
Adam öncesinde (Türkçe) yazmazsa ücret'in Türkçe bir kelime olduğunu anlamayacak kimse. Keza, (England) yazmazsa price'ın İngilizce olduğunu nereden bilsin millet. Yalnız, sadece İngiltereliler ha, (English) yazmıyor, dikkat ettiniz mi? Misal, Hollandalı falansanız donunuza yapmanız gerekecek. Ne yapalım, başa gelen çekilir.

4 yorum:

  1. hay allahım yarabbimm :) bu ne ya hıhıh

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Bunu yanıtlamayı unutmuşum Nesrin. Kusura bakma. :)

      Sil
  2. Ters yazılmış herhalde. England aslında Türklere, Türkçe 'de yabancılara yazılmış. Yani türk birisi price'ın ne demek olduğunu anlamazsa diye.
    Fakat yine ters olmuş. O zaman da ingilizce ve turkish yazılmalıydı.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ters olduğu her halinden belli. Yalnızca rakamı yazsa daha rahat anlaşılacak.

      Sil

Yorumunuzda bir web sayfasına bağlantı vermek istiyorsanız buraya bakabilirsiniz.

Yorumlarla ilgili notlar için buradaki sayfanın sonuna bakabilirsiniz.

Sayfa başına git